Oct 172012
 

James Bond fans van over de ganse wereld weten dat hun favoriete geheim agent een erotische uitstraling heeft.  Alleen, Spaanse lezers geloven nog altijd dat 007 een eerder conservatief figuur is.

Zelfs 50 jaar nadat het eerste Bond boek was gepubliceerd lezen Spanjaarden nog altijd de gecensureerde versie waarin woorden als “maagd” en “borst” werden verwijderd.

Men ontdekte onlangs dat deze bewerkte versies tot op vandaag nog altijd worden gedrukt. Censors in Madrid begonnen met hun werk onder het bewind van Generaal Franco in 1940.

Als voorbeeld nemen we de vertaling van Dr No uit 1960.  Eerst mocht het niet uitkomen maar vijf jaar later was het dan toch verkrijgbaar.   Alleen waren de laatste twee pagina’s verwijderd omdat ze als pornografisch werden beschouwd.  Omdat deze laatste pagina’s verwijderd werden heeft het boek in de Spaanse vertaling een bruusk einde en komt het knullig over.